Starting out in literary translation
Written By Jonathan Petch
I am often asked how I got into literary translation. One great way of honing your skills and gaining confidence is to work on short pieces for journals, and over a number of years I had the chance to translate a series of stories and poems for Palabras Errantes, a collaborative online project established by Cherilyn Elston that publishes contemporary Latin American writing in translation. From Venezuelan poetry to Mexican science fiction, you can find my translations gathered here.
More On Translation